Where is huehuehue from




















Recent Videos Add a Video. Add an image. Tags brazil slave of the system brazilian heheuhehaheahueh heheu hue gibe moni plos gibe moni gibe moni plox huahua hua huehuehue huehue greeneyedmonster mrlegiaoo barbalonga. Urban Dictionary. View More Editors. Add a Comment. View More Comments. The latest from KYM. Photo The Chad 8 Year Old. It's not about the bing bong… It's about the Knicks baby, let's go Knicks get a slam dunk. Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next. We see that you're using an ad-blocker!

You must login or signup first! Already a memeber? Login Now! Don't have an account? Brazilian players reacted by organizing groups and raids to attack English speakers on US servers.

The events that followed have been described in a game forum with these words:. This led to an intense hate of Brazilians on these RO servers. Huge clans would form anti-BR Brigades and hunt down Brazilians. It became an all out war 1. Offer does not apply to e-Collections and exclusions of select titles may apply. Offer expires December 31, Browse Titles. Add to Cart. Instant access upon order completion. Free Content. More Information. Adding to what Eduardo said, "hue hue" isn't the Brazilian way to express the sound of laughter, it's only one of the many textual laughs Brazilians use.

But hue can also be more than just an internet laughing, it can also be considered as a concept. As hue's foundation, it's said by Brazilians that "the zoeira has no limits" and "the zoeira never ends". There's the word "hueragem" that is the practice of doing "hue" things.

So basically hueragem is the Brazilian "skill" of making fun of everything that is possible to make of, be that verbally like joking or practically like causing a mess on a social network page or online game, etc. Usually or most of the times it's used in an international context, like in an online game, Brazilians directly joking someone of another country, etc.

Bad habits in games by Brazilians. And the others just find these funny. Well, most of Brazilians don't really like laughs that start with this sound to be spelled with an R like "Ra Ra Ra" , we find that "too Portuguese" language or maybe "too correct", and prefer much more using an H for that sound. Note: this only applies for laughs, nothing more than that. It is merely an intentionally "retarded" way of laughing, as when such players are really having fun with such attitude.

That's why you see memes with a "retarded" facial expression for laughing. As a native, I've heard friends say hue hue hue like we say the word rua , but changing a to e. I guess hue came from a typographical error of he he , since in online games you need to type and play almost at the same time. There is also some variation of this typographical error: shue, huash, and others. Well, just type randomly near from h and a or e and see what happens. Wondering about hue hue , I use it as slang to denote a sort of smart ass, someone who will feel like a smart guy even if they do something bad or stupid.

In online game servers they would play with illegal accounts, or speak only in Portuguese, and don't care about it also have a lot of fun with it writing hue hue br br! This way would be near our pronunciation. Keep in mind most of these forms are just a way to abbreviate and communicate faster through internet. Brazilians write laughs in several ways almost infinite , the spellings are "personal" onomatopoeias, being the most common I see: "hehehe", "hahaha" and "kkkkk".

The "h" has the sound as in the word hat in English, so similar to the sound of: risos, rato, retorno, etc in Portuguese. I believe this is a foreignness, from English. But look below the problem of using the "r" in Portuguese in the middle of the word.

There are several variations of "hehehe" or "hahaha" using all vowels and some combinations like "hihihi", "huhuhu", "hauhauhau", "hoehoehoe", etc.

There are also variations of the replications with and without the spaces like: "he he he", "hehe", "heheheheheheh There are also the "kkkk" which is pronounced as "ca ca ca ca" using just the ca from word car, which is a natural pronunciation of k in Portuguese. Rarely but used, are the onomatopoeias using the "r" instead of "h", like: "rarara", "ririri" "rerere" I haven't seen yet, but is possible. These form has a problem to be correctly pronounced in Portuguese because just the first "r" has the sound of h like in hat, the others have the sound if r in rat.

So, its strict pronunciation is English would be something like "ha ra ra", from ha t , ra t. To be more correct it should be written with spaces "ra ra ra", now this "ra" has the sound of ha t in English, and so could be an pseudo-onomatopoeia.

As free onomatopoeias, I have some friends which prefer to be unique and write things like "quiquiqui", "cacaca", "kaukaukau". So, there are many others. The spelling variations may have a lot of motives, being the main: personal preferences, as people laugh differently can be a try to imitate it.

But there are others like cultural of a group, or imitation of friends from a group, like the explanation for memes to be spread around the world. I have the example of the word "casul" which became common in Brazil just in the world of games to refer a newbie player, the origins is from "casual player".

As a meme, few people or nobody knows its origins either meaning or pronunciation , so the pronunciation of "huehuehue", can be the most probable an English pronunciation or any adaptation to sound like an onomatopoeia for laugh. There are also the word "risos" laughs , usually in plural, written as an informal incorrect abbreviation, like: "rs", "rs rs", "rsrsrs", and several others replications and combinations. The full word risos is also used, with some exceptions, usually among parenthesis or braces like: risos , [risos].

As has been noted by many others, my experience is also that "hue hue hue" is not a lusophone meme at all, not onomatopoeic for the sound of laughter in portuguese.



0コメント

  • 1000 / 1000